17. 담마 장로니
걸식을 하려 지팡이에 의지하였네 힘이 없어서.
상처난 마음과 몸, 거기에서 떨어졌다네 육처에 대한 계교로.
몸을 불쌍히 여기지 않자
비로서 마음에 해탈이 왔다네.
17. Dhammātherīgāthā
“Piṇḍapātaṃ caritvāna, daṇḍamolubbha dubbalā;
Vedhamānehi gattehi,tattheva nipatiṃ chamā;
Disvā ādīnavaṃ kāye,
atha cittaṃ vimucci me”ti.
piṇḍapāta: [m.] a collection of alms
piṇḍa : [m.] a lump; a lump of food 둥근 것, 구, 둥근 음식
paṭa : [m.; nt.] a cloth; garment.。
pāta, (m.) a fall; a throw
caritvā: [abs. of carati] having walked or roamed about
daṇḍa : [m.] 1. a stem, stick, cudgel, walking stick, timber (in general), 2. a fine, punishment 杖(지팡이), 봉
olubbha : [abs. of olambati] leaning on; holding on to
olambati: [ava + lab + ṃ-a] hangs down; rests on; suspends
dubbala: [adj.] feeble; weak, 약하다, 힘없다.
vedha: [m.] piercing; shooting; pricking 찔리는, 상처가 난, vedhana 찌르다, 구멍을 뚫다
gattehi = ( gatta + ehi ) 字尾: a<>ehi 陽性%复数%具格,離格
gatta: [nt.] the body
tattha: [adv.] there; in that place
nipati: [aor. of nipatati] fell down.
nipātī, (adj.), one who falls upon; going to bed
chamā: [f.] the earth; ground 우암은 육처(cha)에 대한 계교(ma)라고 읽었다.
ādīnava : [m.] disadvantage, a substantivised adj., orig. meaning “full of wretchedness”, 환란, 과실, 위기
adīna :a. [a-dīna] 不卑(下)賤的, 不悲哀(不可憐)的.。불쌍하게 여기지 않다
Dīna,(adj.) [Sk. dīna] poor, miserable, wretched; base, mean, low, 가난함, 비천함
ādīna:, ādina a. 시원的, 근원的
atha : [ind.] then; and also
17. 나는 힘없이 지팡이 짚고 걸식하며 다니다가
사지가 떨려 땅 바닥에 쓰러졌다.
이 몸뚱이에 이런 고난 있음을 보고
거기서 내 마음 해탈 얻었다.
17. 몸이 쇠약해 지팡이에 의지하고 탁발을 나갔지만,
팔다리가 후들거려 결국 땅바닥에 쓰러지고 말았습니다.
그러나 육신의 이러한 고통 덕분에,
저의 마음은 곧 해탈을 얻었습니다.